Tuesday, 6 March 2018

I Object

The words "wide support" in quotes seems to denote something else...
The National People's Congress started yesterday in Beijing and everyone's eyes were on President Xi Jinping who kept a poker face throughout, since the proposal to scrap the two-term limit on the president and vice president.

Chinese state media has been at pains to justify the amendment, saying changes to the constitution have happened before, and that this was for the benefit of the country in terms of security and stability.

However most educated people in urban areas aren't buying it and are trying to find ways to express their displeasure other than looking up "immigration" online and trying to move whatever money they have out of the country.

Some of them are saying "I Object", referring to a poem that has been widely circulating on the internet.

It's written by anonymous and translated by Geremie R Barme. The original Chinese is below:
I object to the north wind
I object to pollution-haze
I object to wet, rainy mornings
I object to the darkling despair of dusk
I object to the confusion of the seasons
I object to these topsy-turvy times
I object to curtains and security doors
As well as to intimidating walls
I object to roads that smother flowers and trees
I object to the ponds where they raise swans
That are enclosed by barbed wire
I object to ill-fitting clothes
And to shoes that are too small
As well as to their uninspired colours
I object to men who hit women
I object to parents who mistreat their children
I object to cruel departures
I object to betrayal
I object to disappointment
I object to smug laughter
And shrill cries
I object to self-indulgent weeping
I object to those vile faces
And to the mouths that sing crap songs
As well as to the promotion of those songs
I object to grass that yields to the wind
I object to myself, too:
My stupidity and craven timidity
But I don't object to writing a poem
To record my objections
I object to the white noise of the world
I object to the pretense of equanimity
I object to the eradication of greatness
I object to self-justifying truths
I object to blatant ignorance
I object to the tomorrow that's been promised
I just want you all to join me in shouting:
I OBJECT
我反對北風
我反對霧霾
我反對落雨陰濕的早晨
我反對晦暗頹廢的傍晚
我反對錯亂的季節
我反對顛倒的時辰
我反對窗簾 反對鐵門
還有那些高聳的牆
我反對生不出花和樹的水泥路
我反對圈養天鵝的池塘
和塘邊的鐵絲網
我反對不合身的衣服
反對咯腳的鞋
和染在上面的單調的色彩
我反對打女人的男人
我反對壓迫孩子的父母
我反對無情地轉身離去
反對背叛
反對辜負
反對得意的笑聲
反對尖叫
反對無力地啜泣
我反對醜惡的嘴臉
和那些嘴裡唱出的惡俗的歌
我反對散布這歌的風
我反對隨風倒的草
我也反對我自己
反對我的蠢笨貪婪和怯懦
但我不反對自己寫這一首詩
寫我反對
反對世界的喧囂
反對故作鎮定
反對偉大
反對消泯偉大
反對自封的真理
反對赤裸的愚蠢
反對被承諾的明天
我只想你們和我一起大聲說
我反對
 ***

No comments:

Post a Comment